Заказать книги
0+

Встреча с детскими писателями

Ежегодно в поддержку Фестиваля чтения детские библиотеки города приглашают на встречу с юными читателями известных детских писателей и поэтов. Не стал исключением и этот год. 23 июня в 11.00 в Центральной детской библиотеке им.Н.Крупской  (ул. Губернского, 40) состоится встреча с детскими писателями Мариной Бородицкой и Сергеем Георгиевым (г. Москва)



Бородицкая Марина

Марина Бородицкая представляется мне праздничным фейерверком, салютом по поводу отвоеванной радости жизни. Глядишь на Марину – и вспоминаются стихи Берестова про «девочку Марину», только Бородицкая – в роли машины, которой «не нужно тишины, ей движения нужны!». Марина знает столько стихов, что могла бы, наверное, сутками читать их без перерыва - не приведи Господи! Хватит с нее чудовищно утомительного труда синхронного переводчика! Марина прекрасно поет – слышала сама, когда мы преодолевали длинный коридор здания звукозаписи на Качалова, добираясь до студии. С тем эфиром у меня связаны смешные воспоминания о том, как Бородицкая сорвала мне передачу, не дав сказать ни слова и лишив детей, для которых была приготовлена викторина, призов. Она рассказывала о своей гениальной «Поэтической аптеке» – передаче, которую они делали с Жанной Переляевой на другой радиостанции, так увлеченно, что я слушала, разинув рот, и перебивать совершенно не хотелось. Идея действительно гениальная: стихи на все случаи жизни способны если не «вылечить» человека, то сильно помочь.
Марина Бородицкая – москвичка. О детстве, о семье, об истоках жизни написаны многие ее взрослые стихи, и чтобы не отвлекаться на эту невероятно интересную сторону ее творчества и не сыпать соль на рану – ну вот, еще один прекрасный детский поэт «вырос» и покинул детскую литературу, – назову эти взрослые сборники: «Я раздеваю солдата» (1994), «Одиночное катание» (1999), «Год лошади» (2002), «Оказывается, можно» (2005). После окончания Московского государственного института иностранных языков им. Мориса Тореза она работала гидом-переводчиком, учительницей в школе-интернате и в английской спецшколе. С 1980 года – профессиональный литератор. Первая книга стихов – «Убежало молоко» (1985). Потом появились другие тонкие книжки, одна лучше другой: «Давайте мириться», «В один прекрасный день», «На кого же он похож», «Последний день учения», «Перелетный штукатур». В 90-е годы печататься стало труднее, но тоже кое-что появилось: «Ракушки», «Колдунье не колдуется», «Куча-мала», «Песенки, стихи, считалки», «Азбука», «Думай, думай, голова!»…
Стихи Бородицкой – то шутливые, игровые, задорно-звонкие, то грустно-сосредоточенные, – могут сопровождать растущего человека от колыбели до подросткового возраста. Кажется, она шла за своими растущими сыновьями, заново открывая мир. Оказалось, что в нем все время происходит что-нибудь удивительное:
Сидит колдунья, дуется
На целый белый свет:
Колдунье не колдуется,
И вдохновенья нет....
А порой – сплошные чудеса с самыми обычными вещами: с приятелями бубликом и батоном, с молоком, которое убежало, с морской раковиной…Чудесны и старые игрушки, память о которых не смоет никакой ливень времени:
– Птица-свиристелка,
Звонкая поделка!
Ну-ка, ну-ка, говори,
Что там у тебя внутри?!
– Верь, не верь ли, мой хороший,
А внутри-то – ничего.
Кроме двух сухих горошин
И дыханья твоего.
(Глиняная свистулька»)
Юмор, плавно переходящий в иронию, легкость стиха, безупречное чувство звука, наряду с другими достоинствами поэта Бородицкой, сохраняются и в стихах для школьников. «Думай, думай, голова – дам конфетку!» – сильный ход, остро современный.
Бородицкая – известный мастер перевода. Детям она подарила стихи А.А Милна, Э.Фарджон, Дж.Ривза. Пишет она и прозу: «Телефонные сказки Маринды и Миранды» - тоже о чудесах, которые происходят в современной жизни.
Ольга Корф
Однажды нескольких замечательных поэтов, пишущих для детей, спросили: «Уж если превратиться в животное, то в какое?» Кто назвал хомяка, кто – белку, кто – дельфина, стрекозу, кошку или собаку. А Марина Бородицкая сказала, что хотела бы стать лошадью, но не домашней и не дрессированной, под седлом и уздечкой, а вольным диким мустангом, и хотя бы денёк поноситься по прериям.
А вообще, по профессии она – переводчик. С английского. Этому учатся в институтах и университетах, а потом получают диплом и хранят его в каком-нибудь ящике письменного стола или серванта вместе с другими документами, важными и не очень. Но когда я читаю стихи и прозу Марины Бородицкой, будь то переводы или (и прежде всего) её собственные произведения, меня начинает страшно мучить один вопрос: где получают и хранят тот особенный, чудесный диплом переводчика с волшебного языка на человеческий?
А как же иначе можно узнать, что думают и говорят гномы и феи, дождики и батоны, щенки и змеи, лягушки и тыквы? Как можно прочитать мысли какого-нибудь бедняги-школьника, который мается за партой, или увидеть в небе перелётного штукатура? Бережно, как ребёнка за руку, перевести стихотворение другого поэта, с улицы иностранного языка на улицу нашего, чтобы его не сбили потоки чужих слов и образов? И как иначе ПЕРЕВЕСТИ окружающие нас обычные вещи так, чтобы они стали сказочно-волшебными? Превратить щи в Щи-талочку, а море – в живую пересоленную уху, плавая в которой, сам становишься для рыб парящей в небе птицей? Подсмотреть, какой путь пробегает молоко, прежде чем закипеть, и как перемигиваются молодые овощи на рынке? Озвучить нашими словами то, что живёт внутри нас? И щедро, просто и сердечно, как это умеют только настоящие добрые волшебники, подарить нам все эти чудеса. Конечно, у неё есть такой диплом. И хранится, наверное, этот диплом в каком-нибудь заветном сундучке, как волшебная палочка или расписной зонтик Оле-Лукойе.
А может, и нет. Не бывает никаких фейских университетов и магических академий. Ведь настоящий поэт – это всегда Переводчик, переводчик с чудесного неведомого языка окружающего мира на самый простой, добрый и чистый человеческий. А для этого никаких дипломов не нужно!

Ольга Святкова

ПУБЛИКАЦИИ в журнале "Кукумбер":
В метро однажды утром (#08 2009)
Пластилиновое войско (#06 2009)
Переводы из польского поэта Владислава Броневского (#05 2009)
Утренние звуки. Перевод из Элеоноры Фарджен (#01 2009)
Астрид Лингрен: «Чем больше, тем лучше», – сказал Эмиль (#4 2008)
Первоклассник (#2 2007)
Из жизни щенка Мартына (#10 2007)
Медленно; Перелётный штукатур; Я в море заплыл; Убежало молоко; Про старого портного (#08 2007)
Дюймовочка, Снегурочка... (#8 2006)
Лягушка и тыква (#6 2006)
Первое сентября (#5 2006)
Листья узкие, как рыбки... (#2 2006)
Элеонора Фарджен – Маленький дом (#9 2005)
Снова зима не кончается к марту; Тише! (#7 2005)
Первый класс (#5 2005)
Из книги «Азбучные истины» (#2 2005)
Джеймс Ривз – Корпели десять мудрецов (#10 2005)
Из сборника «Азбучные истины» (#1 2005)
Жил король; Вот такой воробей (#9 2004)
Хилэр Беллок - Носорог (#9 2004)
Учительский сон, Первый класс (#7 2004)
Последний снег (#5 2004)
Как я седлаю лошадь (#4 2004)
Ветрянка; Тетушка-луна (#3 2004)
Новый год (#10 2004)
Ветер (#7 2003)
Я в море заплыл; В июле; На старом месте (#4 2003)
Рыбкин телевизор (#2 2003)
Булочная песенка; Змея (#10 2003)
Про вредных; Жил король (#7 2002)
Краткое руководство по отращиванию длинных волос (#4 2002)
Когда старшему сыну было двенадцать лет; Двенадцатилистовая тетрадь (#10 2002)
Письмо от переводчика; Алан Александр Милн - Мы с Пухом; Роберт Льюис Стивенсон - В постели; Джеймс Ривз - Тетушка Фло; Элеонора Фарджен - Маленький дом (#9 2001)
Концелярская сказка (#9 2001)
Джон Ривз - Ворчуны из Уныллоу (#3 2001)
С мудреной задачкой управясь (#1–2 2001)
На контрольной; Чистим-блистим (#3 2000)

Георгиев Сергей

В последнее время часто говорят: не важно, мол, для детей то или иное написано или для взрослых, лишь бы было написано хорошо. Писать хорошо – вообще свойство истинного писателя, а вот писать для детей может далеко не каждый. Для этого надо как минимум разбираться в детских мечтах и фантазиях. Сергей Георгиев разбирается. В его рассказах даже взрослый может перепрыгнуть некую воображаемую черту и оказаться в сказочном мире детского воображения. И тогда вместе с Санькой, героем книги «Домик солнечного зайца», он будет играть с солнечным зайцем – фонариком, который живет в маленьком домике в дедушкином кабинете. Или летать на необычном парашюте – огромном-преогромном шаре одуванчика, который Санька вырастил безотказным методом: «просто хорошо поливать надо!». Веселые книги Георгиева вызывают очень серьезные мысли. Он вообще человек серьезный – одно название его кандидатской диссертации чего стоит: «Становление свободной индивидуальности (на материале современной детской литературы)»…
Сергей Георгиевич Георгиев родился в 1954 году, жил и работал в Екатеринбурге. Закончил философский факультет Уральского университета им.М.Горького, потом аспирантуру. Став кандидатом философских наук, преподавал в ВУЗах Екатеринбурга. А еще он писал веселые истории для разных журналов. Решающую роль в его жизни сыграло сотрудничество с юмористическим журналом «Ералаш», в котором он ныне работает редактором. Так же успешно он сочиняет сюжеты для «Фитиля», пьесы для кукольного театра, сценарии мультфильмов.
Среди главных его книг: «Кораблик» (1987), «Шарик из Австралии» (1991), «Шуршики» (1993), «Король Уго Второй» (1994), «Добрый бог джунглей» (1994), «Янка» (1995), «Елки-палки: фельдмаршал Пулькин!» (1997), «Запахи миндаля» (1997). Последняя книга – роман в коротких историях и притчах – удостоена премии губернатора Свердловской области. Это удивительная книга! Вроде бы из китайской жизни, вроде бы фольклор, во всяком случае, такая мастерская стилизация, что похожа на перевод… На самом деле это тонкие, изящные и нетрадиционные притчи.
Надеюсь, что дети, которые любят интеллектуальную литературу и мало ее нынче видят, с наслаждением прочитают этот остроумный роман в притчах, и ум их потяжелеет как от вопросов, так и от ответов.
В 1985 году Сергей Георгиев стал лауреатом Всесоюзного конкурса на лучший короткий рассказ для детей, затем был лауреатом ежегодной премии журнала «Юность», кавалером Ордена Кота Ученого и кавалером Ордена Барона Мюнхгаузена, учрежденных сказочной газетой «Жили-были», лауреатом международного фестиваля детских писателей «Киммерийская муза», который проводился в 2002 году на Украине…
Он пишет сказки, лирические и юмористические миниатюры, повести-сказки, детективы, рассказы, иногда такие короткие, что они похожи на анекдоты. Среди крохотных историй про Ежика есть такая:
«Знакомая Сорока рассказала Ежику, что с большой высоты наша земля похожа на огромного свернувшегося клубком ежа.
– Деревья торчат, будто иголки! – трещала Сорока. – Как иголки, как иголки! Только все зеленое…
– Зеленый еж… – улыбнулся Ежик. – Зеленые ежи – они самые добрые…»
Аллегория прозрачна: маленькие зеленые ежики – это дети. С ними большой и добрый «дядя писатель» делится мыслями и чувствами, их смешит и озадачивает. «Величайшее счастье на свете – просто так, без оглядки на кого-либо выдумывать всякую ерунду и записывать собственные глупости. Выше этого – тревожное и ответственное ощущение, что твои скромные фантазии могут быть интересны другому человеку», - сказал однажды Георгиев. И это точно!
Ольга Корф
Здравствуй, дорогой мой читатель! Спешу поделиться радостью: в детстве мне всегда снились удивительные и волшебные, очень счастливые, весёлые и яркие сны. Некоторые я помню в мельчайших подробностях до сих пор.
Ну, к примеру, сон, в котором над нашим городом пролетал Змей Горыныч. Было совсем не страшно, люди задирали головы и махали Змею платочками.
Покружив над Театральной площадью, Змей вдруг откашлялся и громко тоненьким голосом сообщил:
– Ку-ку! Ку-ку! Служба точного времени, в Москве полдень!
И все стали смотреть на свои часы, кто-то подвёл стрелки.
«Какой впечатлительный мальчик!» – часто говорили про меня взрослые. А на ночь мои бабушки по очереди рассказывали мне сказки. Или что-то читали. Обязательно доброе, и чтобы можно было продолжать и продолжать дальше...
Думаю, вот эти самые продолжения мне и снились.
Я рано выучился читать сам.
С гордостью, которую пронёс через всю мою жизнь, открыто сообщаю: это я был самым-самым первым читателем журнала «Весёлые картинки»!
Уже спустя много времени выяснилось, что нас таких, самых-самых первых читателей, в стране насчитывается несколько миллионов. Но какое это имеет значение?!
Я стану первым читателем нового детского журнала, который придумали специально для меня – вот что мне сказали! Этот новый журнал будет приносить почтальон и опустит его в наш почтовый ящик, вместе с папиными газетами! Я выучился читать, потому что просто не мог подвести тех солидных взрослых людей, которые ради меня затеяли такое доброе и нужное дело!
Мне повезло в жизни, моё детство было беспечным и очень солнечным. Я научился по-настоящему дружить, умею постоять за себя, если нужно…
Люблю посидеть на скамейке в парке, наблюдая за воробьями. Воробьи меня не боятся, скачут возле самых ног – это о чём-то говорит, правда!
А с недавних пор мне вновь снятся мои детские сны. Должно быть, старею. Это не повторы; наверное, что-то я не досмотрел в своё время. А милые мои бабушки давно уже не рассказывают сказок на ночь. И не сидят с раскрытой книгой у моей постели.
Дорогой мой читатель, я люблю тебя! Всё, мною написанное – это только для двоих, специально для тебя и, конечно, для меня.
Единственное, что я хочу тебе ещё пожелать: пусть каждую ночь всем людям на свете снятся удивительные и волшебные, счастливые и очень яркие сны!

Твой Сергей Георгиев

ПУБЛИКАЦИИ в журнале "Кукумбер":
Один человек (#05 2009)
Полезное свойство (#01 2009)
Вести с мест (#3 2008)
Полезное свойство (#10 2008)
Наставник; Старый дракон... (#07 2008)
Одна бабушка (#5 2007)
Чайник (#1 2007)
Вежливая собака (#08 2007)
Мартышка; Два волка (#7 2006)
Три зёрнышка риса (#6 2006)
Южное небо (#8 2005)
Митроша (#7 2005)
Две чаши; Встреча с тигром; Ложь (#6 2005)
Два бегемота (#5 2005)
Идеал женской красоты (#3 2005)
Перышко утки (#2 2005)
Беги, поросёнок (#10 2005)
Из сборника «Пух и перья» (#7 2004)
В зоопарке (#6 2004)
Когда я был маленьким (#4 2004)
Чай с медом (#2 2004)
Про Сережу (продолжение) (#9 2003)
Про Сережку (#8 2003)
Чертик (#4 2003)
Про Сережу (продолжение) (#10 2003)
Письмо читателю; Орлы и Филины; С неба упала дождевая капля; Кролик; «Сурок», Перышко утки (#1 2003)
Щенок Проня (продолжение) (#9 2002)
Щенок Проня (#8 2002)
Говорящие снеговики (#2 2002)
Снежинки (#10 2002)
Две улитки (#6 2001)
Третьеклассник Вася Захарычев (#5 2001)
Обещания на каждый день; Одна девочка (#4 2001)
Рыжая кошка; Беды и радости (#11 2001)

Контакты
353900 Новороссийск, ул.Губернского, 40
(8617) 72-03-90
Филиал №1 им.А.Гайдара
ул.Аршинцева, 50
(8617)27-91-79
Филиал №2
пр.Ленина, 31
(8617)72-62-16
Филиал №3
ул.Видова, 190
(8617)26-02-42
Филиал №4
ул.Видова, 123
(8617)21-37-38
Филиал №5
пр.Дзержинского, 210
(8617)64-94-62
Филиал №6
ул.Волгоградская, 44
(8617)22-34-83
Филиал №7
ул.Куникова, 62
(8617)63-76-35
Филиал №8
ул. Мефодиевская, 118 б
(8617)27-27-58
Централизованная система детских бибилиотек г. Новороссийска. © 2010 - 2020