Версия для слабовидящих
Сказке Г. Х. Андерсена "Дюймовочка" – 165 лет
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

Вначале ячменное зернышко было.
Мама в горшочек его посадила.
Вырос чудесный цветочек потом,
Девочку-крошку нашла мама в нём.

Вы, конечно, узнали, о ком идёт речь? Совершенно верно, о Дюймовочке... А знаете ли вы, что в этом году отмечается не только юбилей великого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена. В 2010 году исполняется 165 лет одной из самых известных и любимых детьми из разных стран мира сказок - сказке "Дюймовочка".

19 марта в детской библиотеке-филиале №5 (пр. Дзержинского, 210)  прошел литературный час «Сказке Г. Х. Андерсена "Дюймовочка" – 165 лет», посвященный  творчеству всемирно известного сказочника Ганса Христиана Андерсена. Его посетили ученики 1-х классов школы № 11.
Спрашивая у читателей: "Кто такая Дюймовочка?", Кондратова Наталия Сергеевна (заведующая библиотекой-филиалом № 5) получила такой ответ: "Дюймовочка - это крошечная девочка". Да, действительно, своё имя героиня сказки Г.Х.Андерсена получила благодаря  очень маленькому росту. Оказывается,  дюйм равен всего двум с половиной сантиметрам. Именно поэтому колыбелькой Дюймовочке служила скорлупка грецкого ореха, а одеяльцем - лепесток розы.
Юные читатели узнали о том, что сказка "Дюймовочка" впервые была опубликована в Дании в 1835 году во втором томе сказок Ганса Христиана Андерсена "Сказки, рассказанные  детям".
Произведения Андерсена были настолько популярны, что невозможно перечислить все переводы его сказок. Русские читатели смогли узнать всю прелесть историй, рассказанных Гансом Христианом, благодаря переводам с датского языка Петра Готфридовича Ганзена и его жены Анны Васильевны Ганзен.
Именно эти переводчики "научили Андерсена говорить по-русски". В 1894 году, то есть почти через 60 лет  после появления в Дании сборника сказок Андерсена, Ганзены закончили работу над собранием сочинений Ганса Христиана Андерсена, вложив в неё всю любовь к творчеству великого сказочника.
Они перевели на русский язык не только "Дюймовочку" и другие сказки, но и познакомили читателей с перепиской Андерсена, рассказали о его жизни и творчестве. Слово "Дюймовочка" придумала Анна Васильевна Ганзен, которая очень любила перечитывать сказки своим детям.
Ганса Христиана Андерсена называют "Королём сказки", а Петра Готфридовича и Анну Васильевну Ганзен можно назвать настоящими волшебниками литературного перевода.
В заключение мероприятия ребята посмотрели мультфильм "Дюймовочка", созданный по одноименному произведению, и взяли книги Андерсена домой.

Узнай себя на фото!

 

Подпишись на новости сайта! Наш блог в LiveJournal
Мы в twitter! Смотри нас на YouTube!!!
Мы ВКонтакте! Мы на FaceBook!

Праздники России
Читайте книгу С.А.Санеева, посвященную истории детских библиотек Новороссийска
"Учреждение истинно просветительное..."

Опрос

Когда в Краснодарском крае отмечается День символов края - герба, флага и гимна?
 
Яндекс цитирования
Rambler's Top100



Заготовка фруктов впрок    Косим - Чистим - Убираем    Игро Блок - Компьютерные мини игры